Thanks for sending email to me.
There was no physical influence of earthquake at where I live.
Thanks for worrying about me. Every day, there are many earthquakes anywhere in Japan.

I haven’t worked since I fell sick last year. I worked at cake shop to sell products. Now I help my parent company. Next year I would like to find new job or restart to study ceramic art.

You will visit Japan, right? Tokyo is very interesting place but there are so many place, people with the hectic pace of in Tokyo.

The place where I live is 1 hour from Tokyo by train, but I won’t go Tokyo because I don’t like a people jam.

It is difficult but beautiful for living the place where nature and people exists together. I hope you are able to see the place where I mentioned when you will visit Japan.

I’m looking for your visiting to Japan, but my English is bad, so I do study hard to speak in English for the time when I meet you.

Thanks,
Kayoko

メールありがとう。
私の住んでいる所では地震の影響はありませんでした。心配してくれてありがとう。日本では毎日のようにどこかで地震が起きていて、いつ大地震が来てもおかしくありません。
私は昨年、体調を崩してしまって今は仕事はしていません。以前は洋菓子店(ケーキ屋)で販売の仕事をしていました。今は親の会社を少し手伝っています。来年は新しい仕事を見つけたり、以前やめてしまった陶芸の勉強をまた始めたいです。
来年、日本に来るんですね!東京は面白いところですが、あなたの言うようにせかせかしている所ばかりです。私は電車で1時間のところに住んでいますが、人ごみが苦手なのであまり行きません。
でも、田んぼや雑木林など、自然と人が共存している場所は、住むには厳しさもありますがとても美しいと思います。あなたが来た時に、そういう風景が見れるといいなと思います。
来日、楽しみにしています。私は英語が苦手なので、次に会う時の為にもっと勉強しますね。

【解説】
日本の紹介として地震が多い国だって、よく使いますよね。ご参考まで。