海外のホテルの予約、空港までの迎えをお願いする、部屋指定でのホテル予約など、役立つ英語表現をたくさん紹介しています
例文一覧

個人輸入

12/5に購入した品物が届きましたが、アメリカ国内間での発送なのに、国際送料が請求書に記載されていました

— I got stuff which I ordered on Dec.5th, but international ship fee is added on the invoice despite of …

注文したエアガンを日本の規制に合わせて、300FPS(ft/sec)以下に威力を落としてください

Could you please reduce the power of air gun which I ordered to under 300FPS(ft/sec) ? Japan has rule of impor …

もし、2月以降までずれこむようでしたら、シルバーでなく黒でも構いませんので、至急送ってください

Thanks for mailing me. I got the picture what you say. I would like to get stuff which I ordered ASAP. When is …

手数料・送料くらいならかかっても構わないので、 とにかくなるべく早く交換していただきたい

コンタクトレンズを通販で注文してみたのですが、 届いてすぐ確認しなくて、日本から持ってきたのが全部なくなって、 いざつけてみたら度が間違っていました(泣) 手数料・送料くらいならかかっても構わないので、 とにかくなるべく …

商品の届け先を変更してください

Kyle, Could you please change shipping address like below ? First name : Hanako Last name : Yamada Address Zip …

一つの注文で二足のブーツが頼んであります。それを一足ずつ 分けて出荷してほしいです。

Kate, I have something ask you about below. Order Number: 8820 I ordered 2 set of boot as 1 order, and I would …

確認したいのですが、出荷は一箱に一足を入れての出荷ですよね?

Let me confirm something. You ship a box which include only a pair of boots, right ? The additional is 6 pair …

出荷の件、色々考えたんですが、送料がかなりかかってしまうので 一足ずつ出荷するのはやめます

I was considering about the shipping, I realized that it costs so much to ship a pair of boots each, so I deci …

ブーツ二足では、税関で止められることが多くなってしまいました。

I see that custom service stops my order which has 2 pair of boots. The orders below each has2 pairs of boots, …

« 1 2 3 4 5 »
PAGETOP
Copyright © 英語メールの例文 All Rights Reserved.
Powerd by WordPress & BizVektor for SOGOBU Theme by Vektor,Inc. technology.